Способы передачи причастия и причастных конструкций при переводе новостных интернет-текстов
На аукционе
1. Тема Способы передачи причастия и причастных конструкций при переводе новостных интернет-текстов 2. Исходные данные для разработки Фактический материал, теоретические исследования по теме работы В процессе выполнения курсовой работы руководствоваться учебно-методическим пособием Иванов, Е. Е. Курсовые работы по языкознанию (фразеология, паремиология, афористика английского языка) : учеб.-метод. пособие / Е. Е. Иванов, Ю. А. Петрушевская. – Могилев : МГУ имени А. А. Кулешова, 2016. – 204 с. – [Рекомендовано учебно-методическим объединением по гуманитарному образованию в качестве учебно-методического пособия для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по специальности 1-21 05 06 “Романо-германская филология”]. 3. Содержание курсовой работы: перечень подлежащих разработке вопросов Введение Обосновать актуальность темы исследования, сформулировать цель и задачи исследования, объект и предмет исследования, охарактеризовать методологию и структуру курсовой работы. Глава 1 Охарактеризовать причастие как грамматическое явление в свете различных подходов отечественных и зарубежных лингвистов. Установить особенности причастия в английском и русском (белорусском) языках. Рассмотреть причастные конструкции в английском языке. Глава 2 Проанализировать особенности использования причастия и причастных конструкций на материале не менее 20 англоязычных текстов новостных интернет-статей. Выявить способы передачи причастия и причастных конструкций при переводе англоязычных новостных интернет-текстов на русский (белорусский) язык. Привести количественные данные. Заключение Изложить основные результаты исследования и выводы, сделанные на их основе.
Похожие заказы
Ставки
50 — 60
Ставка
160
Ставок еще нет
Ставка
180
Ставки
230 — 350